Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “X获悉” plus a clause to report that X has learned or heard some information, often in news headlines.
"36氪获悉,A股三大股指全线翻红,创业板指一度跌超1%。"
"36氪获悉,恒生科技指数涨幅扩大至2%。"
“一度” before a verb indicates that something happened temporarily or at one time, emphasizing that the state was not permanent.
"创业板指一度跌超1%。"
"全市场超4200只个股飘红。"
“…后” attaches to a verb to signal that the following action happens after the preceding one is completed.
"打开微信“扫一扫”,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮。"
“让” followed by a person and an action means “make/let someone do something,” often expressing permission or facilitation.
"36氪APP让一部分人先看到未来。"
This question pattern asks “why ... instead of ...,” highlighting a contrast between two choices or scenarios.
"为什么「龙虾」首先出现在电脑,而不是手机?"
hour
ahead
science and technology
(used after an attribute when it modifies a noun)
until
to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
roar
(of eyes) bright
to denounce
website
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
information
extent of a rise (in prices etc)
Log in to leave a comment.
Loading comments...