Browse Articles

谷歌在印度打击诈骗,为经验证的投资应用加注标签

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

为……for / in order toHSK 3

“为”表示目的、对象或受益者,相当于“为了”或“给”。在新闻和正式书面语中很常见,用来说明某个行动是为了谁或为了什么目标。

"谷歌在印度打击诈骗,为经验证的投资应用加注标签。"

"此举旨在帮助用户识别合法的交易平台,避免上当受骗。"

在……上on / in a location or platformHSK 2

“在……上”表示动作发生的平台、表面、范围或领域,相当于英语里的“on”或“in”。这里表示某项操作发生在应用商店这个平台上。

"谷歌将在其印度应用商店上标注经过验证的投资应用。"

旨在……be aimed at / intend toHSK 5

“旨在”是正式书面语,表示某个行动、政策或措施的目的,相当于“目的是”或“is aimed at”。后面通常接动词短语。

"此举旨在帮助用户识别合法的交易平台,避免上当受骗。"

只允许……only allowHSK 3

“只”放在动词前表示限制范围,意思是“仅仅、只有”。“只允许……”表示某种规则或政策只准某些人或事物进行某个动作。

"此举将只允许在印度证券交易委员会注册的经纪商和中介机构携带经过验证的徽章。"

将……与……区分开来distinguish A from BHSK 5

“把/将 A 与 B 区分开来”表示把两类事物分辨清楚,是新闻和正式表达中很常见的结构。这里“将”用来引出处理对象,后面接“与”表示比较对象。

"并将它们与冒充它们的欺诈性应用程序区分开来。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2 ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3 tang2 r5 de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")

印度yìn dù
应用yìng yòngHSK5

(computing) app

jiāngHSK4

(bound form) a general

zàiHSK1

(used before a verb to indicate an action in progress)

验证yàn zhèngHSK6

to inspect and verify

此举cǐ jǔ
委员会wěi yuán huìHSK7

committee; commission

经过jīng guòHSK3

to pass

识别shí biéHSK6

to distinguish; to discern; to identify; to recognize

证券交易zhèng quàn jiāo yì
投资tóu zīHSK6

to invest

它们tā menHSK1

they; them

帮助bāng zhùHSK3

assistance; aid

谷歌gǔ gē
用户yòng hùHSK5

user

合法hé fǎHSK5

lawful

加注jiā zhù
zhèngHSK4

variant of 證|证[zheng4]

一位yī wèi
Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...