Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用来描述某种普遍、经常发生的情况,表明某事在经验上通常会发生。
"早春3月,楼市往往会迎来一波“金三银四”的情绪回暖。"
引出对某件事的疑问或不确定性,相当于英语中的“whether”或“if”。
"今年的楼市“小阳春”是否如期而至也成为市场关注的焦点。"
“越来越”用于表示某种状态或程度逐渐加深,常接形容词或数量词。
"走访广州和深圳市场,发现在成交数据企稳回升的背后,越来越多购房者对楼市的预期开始修复。"
用来说明某个动作或变化正在进行,强调当下正在发生。
"“小阳春”正在酝酿。"
"英伟达云合作伙伴恩斯凯尔(Nscale)在首次公开募股前正洽谈收购美国一处大型数据中心场地。"
表示某个动作、变化或过程从某一时刻起开始发生,常与“了”搭配提示变化。
"越来越多购房者对楼市的预期开始修复。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
formerly
hour
to finish
website
to report (malefactors to the police)
(economics) market
to exist; to be alive
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
to turn on
size
too many; in excess
initial
Log in to leave a comment.
Loading comments...