Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to introduce the source of information. 据... means “according to...”, and ...显示 means “...shows/indicates that...”. It is very common in news, reports, and formal writing.
"报告显示,2025年营业收入8013.95亿元,增长1.9%。"
"3月27日,据飞猪车业务生态合作伙伴大会披露,过去一个财年,飞猪租车业务保持强劲增长态势。"
得益于 is a formal expression meaning “thanks to” or “as a result of benefiting from”. It is often used to explain the reason for a positive result.
"特别是得益于阿里巴巴大消费平台资源、场景及技术的加持,来自淘宝的租车预订量同比增长近60%。"
来自...的... is a noun-modifying structure meaning “...that comes from...” or “...from...”. The phrase before 的 describes the noun after 的.
"来自淘宝的租车预订量同比增长近60%。"
"来自上述品类用户的订单占比超50%。"
以...为例 is used to introduce a specific example to support a general statement. It means “taking ... as an example” or “for example”.
"以接送服务为例,来自上述品类用户的订单占比超50%。"
同比 means “compared with the same period last year”. It is often used with 增长, 上升,下降, etc. in business and statistical reports to describe changes over time.
"归母净利润3685.6亿元,同比增长0.7%。"
"来自淘宝的租车预订量同比增长近60%。"
to grow; to increase
(used after an attribute when it modifies a noun)
variant of 年[nian2]
service
to take in
to trade
talk
to consume (goods and services, resources etc)
eldest (as in 大姐[da4 jie3])
terrace
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
to come from (a place)
to find out
monthly
technology; technique; skill
Log in to leave a comment.
Loading comments...