Tap any word above to look it up or add it to your review deck
表示某件事情的发生与另一件事情同步,常用于说明随着第一件事发生,第二件事也在进行。
"韩国三星电子最大的工人工会领导人告诉媒体,随着工会成员就5月份的罢工计划进行投票,工会威胁将中断芯片生产。"
“将”放在动词前,表示将来要做某事或一种计划、趋势,也可以表示官方或正式语气。
"工会威胁将中断芯片生产。"
"张奕此前供职于高盛集团,将于今年夏天加入摩根大通。"
用于引出信息来源,表示后面内容是根据某个渠道(报道、显示、分析等)得出的。
"据报道,摩根大通公司的一份内部备忘录显示,已聘请张奕与 Michelle Wang 共同领导其中国投资银行业务。"
“可能”+动词,表示某件事有一定的概率会发生,常用于预测或推测。
"这家全球最大的存储芯片制造商的罢工可能会加剧全球半导体供应的瓶颈。"
“是为了”用于强调做某件事的目的,后面跟动词短语或名词,表示行动的意图。
"梁文锋推迟 V4,是为了根治龙虾的健忘症?"
also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs
hour
CL:個|个[ge4]
(literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least
I; me; my
a strike
to supply; to provide (goods, services etc)
computer chip; microchip
bugle call
to chime in with others
professional work
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
the whole world
to halt
to break off
Log in to leave a comment.
Loading comments...