Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used in news and formal writing to introduce information from a reported source. The structure means “according to … report(s)” and is very common in media Chinese.
"参考消息网3月21日报道 据香港《南华早报》网站3月18日报道,苹果公司首席执行官蒂姆·库克18日开启了他今年的首次中国之行。"
"据报道,苹果首席运营官萨比赫·汗17日访问了几家主要供应商。"
This pattern means “under the condition/circumstance of …”. It is used to describe the background or situation in which something happens, especially in formal or written Chinese.
"他当时在北京会见了政府官员,并重申苹果公司在美中贸易和技术紧张局势加剧的情况下将增加在中国投资的承诺。"
A formal pattern meaning that something is pushed, influenced, or driven by a certain factor. It is often used in business, economics, and news reports.
"在截至去年12月的一个季度,受对iPhone 17需求的推动,苹果公司在大中华区的收入达到了创纪录的255亿美元。"
Used to express that something changes from one state, number, or standard to another. It is common in formal announcements, policy changes, and business contexts.
"苹果App内购买及付费App的标准佣金率将由目前的30%改为25%。"
"苹果小型开发者计划以及小程序合作伙伴计划项下符合条件的苹果App内购买佣金率以及第一年后的自动续费订阅佣金率将由目前的15%改为12%。"
This connector shows that the action before it leads to the result after it. It is common in formal Chinese to express purpose or resulting effect.
"该公司的深圳应用研究实验室邻近重要的生产和组装基地,能与周边的近200家供应商保持紧密协作,实时调整生产流程,从而提升制造效率与产品质量。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
(used before a verb to indicate an action in progress)
China
(modal particle indicating change of state, situation now)
to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
apple
company; firm; corporation
day
to take part in
month
to desire
straightforward
to report (news)
CL:次[ci4]
and; as well as
Log in to leave a comment.
Loading comments...