Tap any word above to look it up or add it to your review deck
实现 is a common formal verb meaning to achieve, realize, or reach a result, target, or amount. In business and news writing, it is often followed by revenue, profit, growth, or other measurable outcomes.
"公司实现营收66.666亿元,同比增长16.5%。"
"报告显示,公司2025年度实现营业收入24.20亿元,同比增长10.37%。"
同比 means year-on-year, comparing with the same period last year. 同比增长 is a very common financial/news pattern used to state how much something increased compared with the previous year's equivalent period.
"公司实现营收66.666亿元,同比增长16.5%。"
"归属于上市公司股东的净利润为4.64亿元,同比增长325.15%。"
在……的背景下 is a formal structure meaning under the circumstances/background of something. It introduces the broader context in which an action or result happens, and is common in written Chinese, especially news and analysis.
"在持续加大创新投入的背景下,研发投入前利润达23.425亿元,同比增长26.2%。"
自……以来 means since a certain time or event. It sets the starting point for a situation that continues up to the present or another stated point. It is more formal than 从……以来.
"这是公司自2023年首次实现全年盈利以来,连续三年实现营收、利润双增长,展现出稳健的盈利韧性和高质量增长能力。"
归属于……的 is a formal modifier meaning attributable to or belonging to. In financial Chinese, it is often used in expressions like 归属于上市公司股东的净利润, specifying whose profit is being measured.
"归属于上市公司股东的净利润为4.64亿元,同比增长325.15%。"
to grow; to increase
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
to achieve; to implement; to realize; to bring about
harvest (old)
company; firm; corporation
(used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2 ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3 tang2 r5 de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")
engrossed
(in more recent usage) performance (of a business, employee etc); results
profits
variant of 發布|发布[fa1 bu4]
gain
research and development
a share (in a company)
annual
Log in to leave a comment.
Loading comments...