Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“作为” is used to indicate identity, role, or status: 'as…, serving as…'. It often introduces how something is viewed or what function it has in the sentence.
"芯片间互联,作为全球AI算力基础设施的核心,正迎来从“电”到“光”的历史性跨越。"
“首次” means 'for the first time' and is commonly used in formal or news-style Chinese to highlight an important first occurrence of an action or event.
"英伟达发布Feynman芯片,首次将光通信引入芯片间互联,可降低AI数据中心通信能耗70%以上。"
“随着” introduces a background change or development, similar to 'with' or 'as' in English. It is often followed by a trend, condition, or situation that causes another result.
"分析人士认为,随着海外技术路径的确立与国内产业政策的加码,A股深度嵌入全球算力供应链的光模块龙头及具备CPO技术储备的厂商,有望在“算电协同”新基建浪潮中率先进入业绩兑现期。"
“有望” expresses positive expectation, meaning something is likely to happen or has good prospects of happening. It is common in formal writing, especially news and analysis.
"A股深度嵌入全球算力供应链的光模块龙头及具备CPO技术储备的厂商,有望在“算电协同”新基建浪潮中率先进入业绩兑现期。"
“由……至……” is a formal pattern meaning 'from ... to ...'. It is often used in written or official Chinese to show a range or change between two points in time, quantity, or state.
"运输时效由传统的5天压缩至2.5天,实现3天内完成端到端全流程物流服务。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
between
from; through; via
(verb complement indicating arriving at a place or reaching a point)
computer chip; microchip
heaven
merchandise
to operate
empress
date, day of the month
railroad
working (of machinery)
only; merely
the whole world
a port for external trade
Log in to leave a comment.
Loading comments...