Browse Articles

分析|春节假期因素叠加消费需求恢复,2月CPI同比涨幅创近三年来新高

intermediate澎湃8 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
>
-
+
+
###
:
: @.
©

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

受…影响affected byHSK 3

“受…影响”用来表达某事受到某种因素的作用或干扰,常用来说明原因或背景。

"2月全国PPI同比降幅继续收窄,主要还是受“反内卷”政策、输入性因素、现代化产业体系建设等影响。"

"受前期蔬菜价格冲高带动供应较快增加等影响,2月蔬菜价格环比走低。"

由…转为…change from toHSK 4

“由…转为…”表示前后状态的转变,强调某一事物从一个情况变成另一个情况。

"飞机票、交通工具租赁、旅行社收费和宾馆住宿价格由上月下降转为分别上涨29.1%、19.8%、12.5%和5.4%。"

"锂离子电池制造价格由上月下降1.1%转为上涨0.2%,为月度同比连降33个月后首次上涨。"

比…收窄/扩大comparative changeHSK 4

“比…收窄/扩大”用来比较两个时期之间的幅度变化,说明涨跌的幅度比上一个时间段更小或更大。

"2月份,全国PPI同比下降0.9%,降幅比上月收窄0.5个百分点。"

"2月服务价格上涨1.6%,涨幅比上月扩大1.5个百分点。"

在…下under/withHSK 4

“在…下”表示在某种环境、条件、作用力等影响之下发生的动作或变化,常用于说明背景或原因。

"在政策调控和市场倒逼的双重作用下,能繁母猪产能去化进程显著加速。"

"今年政府工作报告继续设置2%左右的物价涨幅目标,在更积极有为的宏观政策+反内卷政策组合拳下,CPI温和回升。"

带动drive/carryHSK 4

“带动”表示一个因素促使另一个因素发生或加速,常用来描述因果关系。

"今年春节假期增加1天,居民旅游出行需求全面释放,带动服务价格同比涨幅比1月扩大1.5个百分点。"

"PPI环比上涨0.4%,涨幅与上月相同,已连续5个月上涨,部分是节后开工会推高上游原材料市场需求带动的结果。"

Key Vocabulary

yuèHSK1

month

价格jià géHSK4

price

同比tóng bǐHSK7

(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year

deHSK1

(bound form) bull's-eye; target

涨幅zhǎng fúHSK7

extent of a rise (in prices etc)

上涨shàng zhǎngHSK5

to go up

HSK1

used in 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5]

影响yǐng xiǎngHSK3

to disturb

zàiHSK1

(used before a verb to indicate an action in progress)

百分点bǎi fēn diǎnHSK6

percentage point

HSK1
扩大kuò dàHSK5

to enlarge

服务fú wùHSK3

service

下降xià jiàngHSK4

to decrease

比上bǐ shàng
收窄shōu zhǎi
降幅jiàng fú
děngHSK2

and so on; etc.; et al.

消费xiāo fèiHSK5

to consume (goods and services, resources etc)

环比huán bǐHSK7

(statistics) period on period (i.e. "month on month" or "quarter on quarter" etc, depending on the context)

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...