Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “据 + source + 报道/说/称” to attribute information to a media report or announcement before presenting the quoted content.
"3月6日,据报道,丰田集团表示,已从银行获得资金,用于竞购收购一家关键子公司。"
“以 + 目标/方式 + 为 + 目的/手段” highlights the basis, means, or direction of an action (e.g., taking something as a handle or direction).
"证监会将以打造一流市场化、法治化、国际化营商环境为抓手,以提升跨境投融资便利服务为方向,进一步推动市场、产品、服务、机构方面的双向开放迈上新的台阶。"
“用于 + verb phrase” describes the purpose of something, equivalent to “for the purpose of” or “used to” in English.
"丰田集团表示,已从银行获得资金,用于竞购收购一家关键子公司。"
“为 + purpose + 准备 + object” explains that resources are being prepared in order to achieve a goal or support an action.
"一份文件显示,该集团为私有化丰田工业株式会社准备了总额4.77万亿日元的资金。"
“表示” after a noun indicates that the person or organization is expressing an opinion, making a statement, or announcing information.
"中国证券监督管理委员会主席吴清表示,当前国际投资者资产配置多元化的需求日益增强。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
CL:個|个[ge4]
(of eyes) bright
front
to serve as
China
I; me; my
classifier used to indicate number of people
bank
conglomerate
sun
to denounce
website
already
funds; capital
by means of
to acquire or take over (a company or equity); acquisition; takeover
Log in to leave a comment.
Loading comments...