Browse Articles

《饭圈纪实》:饭圈畸形生态是如何形成的

intermediate澎湃10 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
·

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

为了……,……in order toHSK 3

Used to express purpose. The part after 为了 states the goal, and the main clause explains the action taken to achieve it. It is very common in formal and written Chinese.

"为了解那些生活在饭圈里的普通人日常,并试图解答“这些女孩们为什么愿意花这么多时间、精力、金钱?”这个问题,苏州大学传媒学院教授、博士生导师马中红和南京晓庄学院新闻传播学院副教授、传播学博士唐乐水开始了一场长达五年的跋涉。"

"粉丝们兢兢业业地装修自己的地盘,就是为了自家偶像的数据永远看起来得体而完美。"

如果……就……if... then...HSK 3

A basic but very important conditional pattern. 如果 introduces the condition, and 就 often marks the result. In this text it is used repeatedly to show logic, consequences, and assumptions.

"她们发现,如果只盯着粉丝,这个问题永远无解。"

"粉丝们认为,如果不把偶像的数据做好看,偶像就会失去资源和机会。"

之所以……,是因为/是……the reason isHSK 5

This pattern explains causes in a formal and emphatic way. 之所以 introduces the result or phenomenon, and the second part gives the reason. Sometimes 是 because of a noun phrase rather than 是因为 + clause.

"饭圈问题之所以形成畸形生态,本质上是多方参与者共同构建的剥削性共谋结构。"

"《饭圈纪实》最珍贵之处在于,五年间,两位作者与大量饭圈女孩面对面,做田野、访谈,亲赴现场,去观看,去感受,试图了解与追问:她们付出了什么?她们得到了什么?"

在……中/里,……within / in the context ofHSK 4

Used to place an action, judgment, or phenomenon within a certain scope, environment, system, or process. This structure is extremely common in academic and expository writing.

"在这一结构中,经纪公司、内容平台、品牌资本甚至部分媒体机构,通过精密分工形成利益锁链。"

"在饭圈的逻辑里,剧方、品牌方、“金主爸爸”们会根据数据监测公司提供的数据去挑选艺人。"

不再……,而是……no longer... but rather...HSK 5

Used to show a shift from one state, identity, or interpretation to another. 不再 denies the old situation, while 而是 introduces the new one. This is a useful contrast pattern in both spoken and written Chinese.

"这句话的意思是,一旦有人介入饭圈事务,无论是指点明星还是评论争端,就不再被视为“无知且尊贵的路人”,而是会被打上“对家粉丝”或“黄泉路人”的标签。"

"在饭圈的逻辑里,数据不再是爱的副产品,而是爱的本身。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

饭圈fàn quān
粉丝fěn sīHSK7

fan; enthusiast for sb or sth (loanword from "fans")

zàiHSK1

(of sb or sth) to be (located) at

leHSK1

unofficial variant of 瞭[liao4]

HSK1

to make peace

偶像ǒu xiàngHSK6

idol

bèiHSK3

used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb)

HSK1

(bound form) not; un-

数据shù jùHSK5

data

一个yī gè
HSK1
情感qíng gǎnHSK5

feeling

shìHSK1

to be (followed by substantives only)

jiùHSK2

to approach; to move towards

rénHSK1

person; people

huìHSK1

(bound form) to reckon accounts

zuìHSK2

old variant of 最[zui4]

zhōngHSK3
她们tā menHSK1

they; them (females)

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...