Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use this structure to describe simultaneous developments, often showing that one situation changes together with another (like ‘as/with...’).
"随着该市经济社会发展和机动车保有量持续增长,停车供需矛盾依旧突出。"
This pattern expresses that something occurs within a certain framework or under certain conditions (‘under/within ...’).
"官方称,新政策在推动总体收费水平稳中有降的框架下,重点对起步价、计费方式、免费规定等进行了优化调整。"
Use this to describe a change from one state or rule to another, often for policies or prices (‘change from A to B’).
"第一类政府投资建设公共停车场包月收费标准,由“基准价+上浮不超过10%”的方式改为最高限价。"
"第一类政府投资建设公共停车场起步价由首停2小时5元下调为首停1小时3元。"
This comparison phrase introduces how the new situation differs from or improves upon the old one (‘compared with ...’).
"与原有标准相比,免费时段由首小时20分钟延长至30分钟;核心区域收费一小时后每小时由3元下调至2元。"
“让” plus object and verb introduces a result, meaning ‘to allow/make someone do something’ or ‘to cause something to happen’.
"呼吁广大车主按需选择、快停快走,让有限车位“活”起来。"
"免费停车时间从原来的30分钟延长至40分钟,让市民临时办事、逛街购物时无需再为短时停留赶时间。"
to charge a fee
(prefix) meta-
to pull up (stop one's vehicle)
CL:個|个[ge4]
free (of charge)
(used after an attribute when it modifies a noun)
to adjust downwards
minute
(adjective) standard
until
one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided
district
car park
way
(before a noun and a verb) it is for ... to ...
to do
policy
adjustment
Log in to leave a comment.
Loading comments...