Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to show that something happens because of an external factor. “受” introduces the cause, and the result follows later in the sentence. In news and formal writing, it often means “driven by,” “boosted by,” or “affected by.”
"近期,受AI需求爆发拉动,其上游核心材料电子玻璃纤维(电子布)结构性短缺问题日益凸显。"
"受AI需求爆发拉动,产品销售价格有所上升。"
“日益” is a formal adverb meaning “more and more” or “increasingly.” It is commonly used in written Chinese, especially in news or academic contexts, to describe a trend that is becoming stronger over time.
"结构性短缺问题日益凸显。"
“有所” is used before a verb to indicate that there has been some change or improvement, but often without specifying exactly how much. It is common in formal and written Chinese.
"产品销售价格有所上升。"
“将” is a formal way to indicate future action, similar to “will” in English. It is frequently used in official, written, and news-style Chinese instead of the more conversational “会.”
"我国将加快电子布高端装备研发和国产化替代。"
"相关龙头企业也将加快电子布高端产品布局。"
This is a common formal grammar pattern in news Chinese where a verb is directly followed by a policy or development-related object. Structures like “加快……研发”, “集中力量突破……” are important because they frequently appear in economic, political, and technological reporting.
"我国将加快电子布高端装备研发和国产化替代。"
"并集中力量突破下一代电子布核心技术。"
to spread
high-end
to accelerate; to speed up; to hasten
(literary) to command; to lead
shortage
problem
subjected to
research and development
to burst out
in the near future
CL:個|个[ge4]
to magnify
to reach; to arrive
sustainable
upper reaches (of a river)
CL:個|个[ge4]
Log in to leave a comment.
Loading comments...