Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Puts the following clause into someone’s perspective or concern; often translated as “for someone...”
"对于他来说,黄金是无可替代的。"
Specifies when something happens; here “在过去一年里” means “during the past year.”
"在过去一年里,黄金价格持续上涨。"
Introduces a time condition, equivalent to “when...” in English.
"当投资者面临压力时,他们很可能会抛售比特币。"
Compares actions or states by saying something is done “like” another thing.
"各国央行永远不会像持有黄金那样购买或持有比特币。"
Highlights a contrast between two options, meaning “rather than” or “instead of.”
"比特币的交易方式更像是风险资产,而不是对冲工具。"
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
probability (math.)
CL:個|个[ge4]
ahead
to be
gold
month
assets
(joining two nouns) and; together with; with (Taiwan pr. [han4])
(bound form) other; another; some other (as in 他日[ta1 ri4] and 他人[ta1 ren2])
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
Log in to leave a comment.
Loading comments...