Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“对此”用来承接上文,表示“针对这件事”或“对于这个情况”。常见于新闻、书面说明中,用来引出某一方的回应、解释或态度。
"对此,碧桂园澄清,不涉及“大规模召回离职人员”的专项计划。"
"有消息称,碧桂园正在“大规模召回离职员工”。对此,碧桂园澄清。"
“有消息称”是新闻语体中常见的引述方式,表示“有消息说”“据传”。它用于引出未经说话人直接确认的信息来源,语气比直接陈述更谨慎。
"近日,有消息称,碧桂园正在“大规模召回离职员工”。"
“仅”表示“只有、仅仅”,和“之一”搭配时,表示某事物只是多个选项中的一个,起到限制范围、弱化绝对性的作用。
"返聘仅作为补充个别关键岗位的常规渠道之一。"
“针对”表示“面向、就某个对象或问题”。“仅针对……开展”常用于正式书面语,表示某项行动只面向特定对象、范围有限。
"仅针对少量特定岗位需求开展。"
“从……转向……”表示方向、重点或状态发生改变,即“从A变为B”或“把重心从A转到B”。常用于说明政策、经营、态度等方面的变化。
"今年定位从保交房转向正常经营。"
merely
to leave one's job temporarily (e.g. for study)
a post; a job
to target; to focus on; to be aimed at or against; in response to
(used after an attribute when it modifies a noun)
a smidgen
special; specific; designated; particular
staff; personnel; employee
recently
routine (medical procedure etc)
to plan
to state
individually; one by one
Log in to leave a comment.
Loading comments...