Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used to state a situation up to a certain point in time. “截至” means “up to / as of,” and it is often followed by a time expression. “已” emphasizes that something has already happened by that point.
"Wind数据显示,截至日前,全市场年内已有超44只FOF(基金中基金)新品成立,合计募集规模达651.25亿元。"
This pattern shows that one situation changes along with another. It is commonly used in formal writing to express accompanying development or a changing background.
"随着新发资金持续涌入,FOF基金总规模于3月中旬正式突破3000亿元大关,迈上全新历史台阶。"
A formal structure used to show cause or influence. The part after “受” gives the factor causing the effect, and the main clause states the result.
"受A股市场近期震荡调整影响,股票型FOF上周收益大幅下降,风险警示意义凸显。"
Used to place the main action or judgment within a larger situation, process, or context. It is very common in news and formal written Chinese.
"业内人士认为,在这场由头部商业银行主导的“造星”运动中,FOF正从单纯的代销产品升级为财富管理的战略“压舱石”,但持续性的考验才刚刚开始。"
This pattern expresses transition, expansion, or movement from one area/state to another. It is often used to describe development in policy, industry, or abstract change.
"试点将推动氢能应用场景从燃料电池汽车向交通、工业等多元领域拓展。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
(computing) app
property
fund
composite
to put to the test
will
to be struck by (a bullet, illness etc)
test point
industry value chain
to push (e.g. for acceptance of a plan); to promote; to give impetus to
to surmount (an obstacle)
mode; pattern; model
every
(economics) market
scene; scenario; situation; setting
Log in to leave a comment.
Loading comments...