Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“与” is a formal written conjunction meaning “and” or “with.” It is often used in news and business writing to connect two organizations, people, or things involved together in one action or relationship.
"顺丰同城与云迹科技达成战略合作。"
"近日,顺丰同城与云迹科技在深圳顺丰同城总部签署战略合作协议。"
“通过” introduces the method, means, or way used to achieve something. It is very common in formal and explanatory writing.
"双方将聚焦商务办公楼、酒店等高层建筑末端配送场景,通过“骑士+机器人”协同接力模式简化楼宇配送流程。"
"通过“骑士+机器人”协同接力模式简化楼宇配送流程,破解楼宇配送“最后100米”效率瓶颈。"
This pattern means “to provide something for someone.” “为” introduces the recipient, and “提供” introduces the thing or service being given.
"为用户提供无接触上门配送服务。"
“等” is used after several examples to mean “and so on,” showing that the list is not complete. It commonly appears before a broader category noun.
"算力硬件、算力租赁、算电协同等方向涨幅居前。"
"双方将聚焦商务办公楼、酒店等高层建筑末端配送场景。"
“将” is a formal written marker for future or intended action, similar to “will” in English. It is often used in news reports, announcements, and business writing.
"双方将聚焦商务办公楼、酒店等高层建筑末端配送场景。"
"双方将聚焦商务办公楼、酒店等高层建筑末端配送场景,通过“骑士+机器人”协同接力模式简化楼宇配送流程。"
to put together an order and deliver it (i.e. 配貨|配货[pei4 huo4] and 送貨|送货[song4 huo4])
to exceed
science and technology
to take part in
coordinated
to find out
strategy
to cooperate; to collaborate; to work together
(literary) (plural suffix attached to a personal pronoun or noun)
not
Log in to leave a comment.
Loading comments...