Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“获悉”是正式书面语,表示‘得知、了解到’。常用于新闻报道中,引出消息来源或报道者获得的信息。
"36氪获悉,创业板指跌超2%。"
“有……传闻称……”用于引出未经正式确认的消息,意思是‘有传言说……’。这是新闻和正式写作中常见的表达方式。
"有市场传闻称,美国美妆巨头雅诗兰黛集团拟与西班牙美妆公司PUIG合并。"
“拟”是正式书面语,表示‘打算、计划、拟定’。后面常接动词,表示某项计划或意向;“与”表示‘和、同’。
"美国美妆巨头雅诗兰黛集团拟与西班牙美妆公司PUIG合并。"
“对此”表示‘对于这件事、针对这个情况’。常放在句首,引出回应、看法或说明,后面常搭配“称、表示、回应”等动词。
"对此传闻,雅诗兰黛集团发来声明称,相关合并事宜‘确实在讨论中’。"
“尚未”是正式说法,意思是‘还没有’;“但”表示转折。这个结构常用于说明某事正在进行,但结果还没有出现。
"相关合并事宜‘确实在讨论中’,但目前尚未达成任何协议。"
to state
to merge
group
rumor
tycoon
(economics) market
any; whatever; whichever
at the present time
pertinent
merely; only; just
CL:家[jia1]
to discuss; to talk over
to exist; to be alive
to find out
Log in to leave a comment.
Loading comments...