Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“获悉”是新闻和书面语中常见的正式表达,意思是“得知、了解到”。常用于报道信息来源,相当于“it has been learned that...”。句中常放在消息来源之后,引出后面的事实。
"36氪获悉,川金诺发布2025年年度报告。"
“报告显示”用于引用报告、数据或研究结果,后面接具体内容,表示“according to the report, ...”或“the report shows that ...”。这是财经、新闻和正式书面语中非常常见的引述结构。
"报告显示,营业收入40.75亿元,同比增长27.04%;归属于上市公司股东的净利润为4.54亿元,同比增长157.77%。"
“为”在正式书面语中常表示“是、达到、为某数值”。在新闻、统计、公告里比“是”更正式,常用于金额、比例、结果等表达。
"归属于上市公司股东的净利润为4.54亿元。"
“同比”是“与去年同期相比”的意思;“同比增长X%”表示和上一年同一时期相比,数量增加了X%。这是财经和数据报道中的高频结构。
"营业收入40.75亿元,同比增长27.04%。"
"净利润为4.54亿元,同比增长157.77%。"
“拟”表示“打算、计划”,常用于公告、公文中;“向……”表示动作对象;“派发”表示发放、分配,多用于红利、资料、物资等。整个结构常见于公司分红公告,意思是“plans to distribute ... to ...”。
"拟向全体股东每10股派发现金红利4元(含税)。"
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
to grow; to increase
surname Nian
stockholder
to announce
each
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
to serve as
lecture
to do business
Log in to leave a comment.
Loading comments...