Browse Articles

乘势而上|专访郑功成:应尽快积极、理性地提高农民养老金水平,要聚焦高龄农民

intermediate澎湃5 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
+

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

以...为主体as the main bodyHSK 5

“以…为主体”用来说明某个群体或事物在整体中起主要作用或占主导地位,常用于说明政策、结构等的重点对象。

"以农民为主体的城乡居民基本养老保险待遇偏低,根本无法保障高龄农民的基本生活。"

越...越...the more... the more...HSK 4

“越…越…”表示随着前项程度的加深,后项也会相应加强,常用于描述趋势或比较关系。

"越是年老的农民,其养老金越低。"

从...看from the perspective of...HSK 4

“从…看”用来引出判断或分析的依据,相当于英语的“from the perspective of…/judging from…”。

"从数据看,人月均基础养老金先是从2009年的55元逐步增长到2023年的103元。"

即...和...that is ... and ...HSK 5

“即”常用于解释或说明前面的内容,连接词“和”则列举并列的部分,整体表达“也就是…和…”的意思。

"采取的是“福利+保险”模式,即60岁及以上老年居民的养老金待遇包括完全由政府负责的基础养老金(福利性)和个人缴费(政府有限补贴)形成的个人养老金(保险)两个部分。"

对于...则...as for..., (then) ...HSK 5

“对于…则…”用来表达对不同对象采取不同对策,前半句点出对象,后半句说明相应态度或措施,常用于政策或建议陈述。

"对于高龄农民唯有加大提升基础养老金水平的路径,即通过福利性养老金增长才能解决其养老金偏低的问题,并对其历史贡献进行必要且合理的补偿;对于中青年农民则宜通过提高政府补贴参保、集体经济分担缴费责任等途径,来促使其通过个人参保缴费实现养老金水平提升。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

养老金yǎng lǎo jīn
农民nóng mínHSK5

peasant; farmer

基础jī chǔHSK4

basic; fundamental

niánHSK1

CL:個|个[ge4]

提高tí gāoHSK3

to increase

yuánHSK1

(bound form) first; original; primary

水平shuǐ píngHSK3

a standard; a level (of ability, development etc)

郑功成zhèng gōng chéng
城乡居民chéng xiāng jū mín
通过tōng guòHSK4

to pass through; to get through

政府zhèng fǔHSK5

government

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

zàiHSK1

(used before a verb to indicate an action in progress)

尽快jǐn kuàiHSK5

see 儘快|尽快[jin3 kuai4]

缴费jiǎo fèi
HSK5
高龄gāo língHSK7

elderly

应当yīng dāngHSK5

should; ought to

HSK2

structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...