Browse Articles

财政部:撬动更多社会资本、金融资源投入科技创新

intermediate36氪3 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
- :
@.
© ~ | - | |

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

其中…提到…Among them mentionsHSK 4

“其中”指的是前面提到的整体中的一部分,后面常接“提到”、“包括”等动词,用来引出具体内容或细节。

"36氪获悉,财政部发布《2025年中国财政政策执行情况报告》,其中提到,2026年重点做好以下工作:加快高水平科技自立自强,持续加大投入力度,健全多元化科技创新投入机制,撬动更多社会资本、金融资源投入科技创新。"

重点做好以下工作:…Focus on the following tasksHSK 5

“重点做好以下工作”+冒号是一种固定表达,用来承接主题后引出一系列具体任务或措施,常用于官方或正式文体。

"36氪获悉,财政部发布《2025年中国财政政策执行情况报告》,其中提到,2026年重点做好以下工作:支持加紧培育壮大新动能,滚动实施制造业重点产业链高质量发展行动。"

持续 + 动词Continuous action adverbHSK 4

“持续”+动词在句中作状语,表示动作或状态不断延续,强调不间断地进行某项工作。

"加快高水平科技自立自强,持续加大投入力度,健全多元化科技创新投入机制,撬动更多社会资本、金融资源投入科技创新。"

引导…结合…Guide to combineHSK 5

“引导…结合…”结构表示通过引导某人或某地把某项工作与另一个方面结合起来,常用来表达政策导向或协调发展。

"支持北京(京津冀)、上海(长三角)、粤港澳大湾区国际科技创新中心建设,引导地方结合国家战略需求和地方产业发展需要,打造各具特色的区域创新高地。"

A、B、C…Listing items with commasHSK 2

中文中常用顿号“、”或并列结构列举多个项目,表达多个同类内容并列出现,常用在政策、说明或描述多个对象时。

"支持北京(京津冀)、上海(长三角)、粤港澳大湾区国际科技创新中心建设。"

"实施新一轮国家综合货运枢纽补链强链提升行动,组织开展公路水路交通基础设施数字化转型升级示范,推进现代商贸流通体系试点城市建设。"

Key Vocabulary

科技kē jìHSK4

science and technology

小时xiǎo shíHSK1

hour

实施shí shīHSK5

to implement

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

创新chuàng xīnHSK5

innovation

qiánHSK1

BC (e.g. 前293年)

HSK1

classifier for rinses of clothes

发展fā zhǎnHSK3

to grow

支持zhī chíHSK4

support

投入tóu rùHSK5

to put into

重点zhòng diǎnHSK4

to recount (e.g. results of election)

duōHSK1

(bound form) multi-; poly-

财政部cái zhèng bù
行动xíng dòngHSK5

operation

niánHSK1

variant of 年[nian2]

中小企业zhōng xiǎo qǐ yè
制造业zhì zào yè
欧洲ōu zhōuHSK5

Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])

研究yán jiūHSK4

research

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...