Tap any word above to look it up or add it to your review deck
据 + source is used to introduce information that comes from a particular source, similar to 'according to' in English. In news and formal writing, it often appears at the beginning of a sentence to show where the data or statement comes from.
"据财政部,1—2月,全国政府性基金预算收入5363亿元,同比下降16%。"
"据财政部,1—2月,全国一般公共预算收入44154亿元,同比增长0.7%。"
分 + category + 看 is used to analyze something from different categories or perspectives. It means 'if we look at it by...' or 'broken down by...'. This structure is common in reports, statistics, and formal explanations.
"分中央和地方看,中央政府性基金预算收入862亿元,同比增长6.7%;地方政府性基金预算本级收入4501亿元,同比下降19.2%。"
"分中央和地方看,中央一般公共预算收入19167亿元,同比下降1.7%;地方一般公共预算本级收入24987亿元,同比增长2.6%。"
其中 is used to single out one or more items from a larger total that has just been mentioned. It is often translated as 'among them', 'of which', or 'in which'. It is very common in data descriptions and formal writing.
"其中,国有土地使用权出让收入3547亿元,同比下降25.2%。"
"其中,全国税收收入36393亿元,同比增长0.1%;非税收入7761亿元,同比增长3.4%。"
同比 means 'compared with the same period last year'. It is commonly followed by words like 增长, 下降, 上升, or 减少 to describe statistical change. This pattern is especially common in economics and news reports.
"前2个月国有土地使用权出让收入3547亿元,同比下降25.2%。"
"全国一般公共预算收入44154亿元,同比增长0.7%。"
This pattern states the amount of income or revenue by using a noun phrase followed by a number and the unit 亿元. In formal Chinese, large amounts are often presented this way without an explicit verb like 是 or 达到. Learners should recognize this concise reporting style.
"全国政府性基金预算收入5363亿元。"
"中央一般公共预算收入19167亿元。"
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
income
budget
to grow; to increase
to decline
in general
moon
public; common; communal
territory
fund
center
property
included among these
to feel (that)
government
Log in to leave a comment.
Loading comments...