Browse Articles

比亚迪:2025年全年营收8039.65亿元,同比增长3.46%

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

同比 + 动词/形容词year-on-year comparisonHSK 5

“同比”是“与去年同期相比”的意思,常用于财经、新闻和数据报告中。后面通常接表示变化的动词或形容词,如“增长、减少、下降”。

"2025年全年营收8039.65亿元,同比增长3.46%。"

"公司2025年营业收入655.91亿元,同比下降4.55%。"

占 + 名词 + 的比例为 + 数字account for a proportion ofHSK 5

这个结构用来说明某部分在整体中所占的百分比。“占”表示“占据、占有”,“比例为”后面接具体数字或百分比。

"占本集团总收入的比例分别为80.68%和19.31%。"

A和B分别为 + 数字1和数字2respectivelyHSK 4

“分别”表示一一对应,说明前面的两个或多个项目与后面的内容按顺序对应。常用于正式说明、报告和统计数据中。

"占本集团总收入的比例分别为80.68%和19.31%。"

以 + 名词 + 为 + 基准/基数use...as the basisHSK 5

“以……为……”表示“把……作为……”。在财经和书面语中很常见,如“以总股本为基数”表示“把总股本作为计算基础”。

"公司拟以2025年度实施权益分派股权登记日登记的总股本为基数。"

向 + 人/对象 + 动词 + 数量/内容toward/to someoneHSK 3

“向”表示动作的对象或方向,相当于“to”。在正式表达中,常用于“向某人说明、向某人支付、向某人派发”等结构。

"向全体股东每10股派发现金红利人民币9.00元(含税)。"

Key Vocabulary

同比tóng bǐHSK7

(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year

亿元yì yuán
niánHSK1

year

下降xià jiàngHSK4

to go down

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

报告bào gàoHSK5

CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]

净利润jìng lì rùn
全年quán nián
控股kòng gǔ
发布fā bùHSK5

variant of 發布|发布[fa1 bu4]

营收yíng shōu
比亚迪bǐ yà dí
公司gōng sīHSK1

CL:家[jia1]

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

业绩yè jìHSK7

(in more recent usage) performance (of a business, employee etc); results

获悉huò xīHSK7

to get news

传音chuán yīn
股东gǔ dōngHSK7

shareholder

显示xiǎn shìHSK5

to display

wéiHSK3

variant of 為|为[wei2]

Log in to save vocabulary
4💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...