Tap any word above to look it up or add it to your review deck
The structure links a reason introduced by “由于” with a result introduced by “因此,” laying out cause and effect in a single sentence.
"由于汽车业务亏损不断增加,日本汽车制造商本田汽车公司希望加强其日本国内产品阵容,因此将从美国和中国进口汽车在其国内市场销售。"
“以” followed by a verb or verb phrase expresses purpose (“in order to …”).
"本田拟从中美进口汽车,以增强日本国内产品销售。"
“正在” marks an action that is in progress, similar to English “is/are doing.”
"本田汽车公司在财年前九个月的汽车业务录得 1664 亿日元(11 亿美元)的营业亏损后,正在重新评估战略,以期提高竞争力。"
“以期” introduces the speaker’s goal, meaning “with the intention of” or “in hopes of.”
“让” means “to allow/make someone do something,” placing the person affected before the verb.
"36氪 APP 让一部分人先看到未来。"
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
future
CL:個|个[ge4]
bus
classifier for boilings of medicinal herbs
CL:家[jia1]
(of sb or sth) to be (located) at
CL:份[fen4]
horn (wind instrument)
to report (malefactors to the police)
business
entrance
Log in to leave a comment.
Loading comments...