Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“在” can introduce a time point, stage, or condition. With “之前”, it means “before...”. With “情况下”, it means “under the condition/circumstances of...”. This pattern is very common in formal and written Chinese.
"在本轮冲突之前,卡塔尔供应了全球超过三分之一的氦气。"
"在供应趋紧的情况下,对氦气有需求的关键行业往往更看重供应安全,而非价格。"
“根据” is used to show the basis for a judgment, estimate, action, or conclusion. It is common in reports, analysis, and formal writing.
"美国银行近期估计,根据不同市场情况,氦气现货价格最高已经上涨了大约40%。"
“已经” or the shorter written form “已” indicates that a change or action has already happened. When used with “了”, it emphasizes that the change has occurred and is now a fact.
"霍尔木兹海峡航运受阻,已推动氦气价格明显走高。"
"氦气现货价格最高已经上涨了大约40%。"
“而非” is a formal written pattern meaning “rather than” or “instead of”. It is used to contrast two options, often showing what is preferred or emphasized over something else.
"对氦气有需求的关键行业往往更看重供应安全,而非价格。"
“使得” means “to cause” or “to make”, and it introduces a result. It is often followed by a comparative form with “更” to show that one situation becomes easier, stronger, clearer, etc.
"这也使得供应商更容易上调报价。"
to supply; to provide (goods, services etc)
to understand clearly (variant of 瞭|了[liao3])
even more
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]
CL:個|个[ge4]
(used before a verb to indicate an action in progress)
worldwide; global
trade; profession; industry; business
industry
to make; to cause; to bring about
to raise (prices)
near in time
shortly before
distinct
Log in to leave a comment.
Loading comments...