Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“获悉”是较正式的书面表达,常用于新闻报道,表示“得知、了解到”。前面常出现信息来源,后面接具体消息内容,相当于“according to reports, it was learned that...”。
"36氪获悉,CINNO Research最新数据显示,2025年国内消费级AI/AR市场迎来历史性突破。"
"36氪获悉,2025年雷鸟以32%市场份额居首。"
“数据显示”用于引出统计结果或研究结论,是新闻和分析文章中非常常见的结构。前面通常是数据来源,后面说明数据反映出的事实。
"CINNO Research最新数据显示,2025年国内消费级AI/AR市场迎来历史性突破。"
"最新数据显示,全年销量达69.6万台,同比激增109%。"
“以……”表示“凭借、按照某个数量或条件”,“居首”表示“位居第一”。合起来常用于排名或市场分析中,意思是“以某项数据位列第一”。
"2025年雷鸟以32%市场份额居首。"
"该品牌以更高的销量居首。"
“凭借”表示依靠某种优势、条件或手段;“成为”表示变成某种身份或角色。这个结构常用来说明某人或某事因某种原因而取得某种地位。
"雷鸟、小米、XREAL、Rokid等品牌凭借创新产品矩阵成为核心增长引擎。"
"品牌凭借创新产品矩阵成为核心增长引擎。"
“同比”是“与去年同期相比”的意思,常用于经济、商业和数据报道中。后面常接“增长、下降、激增、暴涨”等动词,表示和上一年同一时期相比的变化幅度。
"全年销量达69.6万台,同比激增109%。"
"销量同比暴涨125%。"
surname Nian
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
sales volume
to grow; to increase
(economics) market
to consume (goods and services, resources etc)
classifier: step, level
(sports) to break through the opponent's defense
core; nucleus
CL:個|个[ge4]
to predict
Log in to leave a comment.
Loading comments...