Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to narrow a general topic down to a more specific level. "具体到……来看" means "if we look specifically at..." or "when it comes specifically to...". It is common in news, reports, and formal analysis.
"具体到个股来看,立讯精密、光环新网、佰维存储获净流入37.36亿元、23.81亿元、13.81亿元。"
“对此” means “regarding this” or “in response to this.” It is often used in formal writing before reporting someone’s statement, especially in journalism: “对此,A表示……” = “In response, A stated that…”.
"对此,交行方面第一时间向记者表示,为强化财富金融特色,提升客户服务能力,经交行董事会审议批准实施零售板块体制机制改革,进行相关组织架构调整,有关工作正严格按照规定流程稳妥推进。"
“经” is a formal preposition meaning “after,” “through,” or “upon” in official and written Chinese. It introduces the basis or procedure before the main action happens. In news and business writing, it often appears in structures like “经批准”“经审议”.
"经交行董事会审议批准实施零售板块体制机制改革,进行相关组织架构调整,有关工作正严格按照规定流程稳妥推进。"
This pattern is used to correct a possible misunderstanding or contrast two interpretations. “并非A,而是B” means “it is not A, but rather B.” It is stronger and more formal than just saying “不是……而是……”.
"此次调整并非业务收缩,而是交行在总行层面推动财富管理与私人银行业务深度融合的关键一步。"
“有望” means “to be likely to” or “to be expected to.” It is often used in formal or analytical writing to express a positive expectation about future results, without sounding too absolute.
"有望通过资源整合与战略协同,进一步提升服务能级。"
slab
a member of one's clique
by the time; when; till
to lift; to hoist
adjustment
riches
side
and
(of sb) to express; to state; to show
CL:項|项[xiang4]
only
work flow in manufacturing
collaborative
currently existing
(used after an attribute when it modifies a noun)
Log in to leave a comment.
Loading comments...