Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“随着”表示某种情况、时间或过程的发展变化,后面常接名词性成分或短语,表示“随着……的发展/变化”。后面的分句说明在这种背景下出现的结果或趋势。这是新闻和书面语中非常常见的结构。
"白皮书显示,随着老龄化程度持续加深和家庭结构愈发多元,全国遗嘱订立需求持续释放。"
"随着民法典遗产管理人制度的推广,公众对遗嘱执行规范化、专业化的需求日益增强。"
“呈现出”用于正式书面语,表示“表现出、显现出”。常和“特征、趋势、状态、分化”等搭配,用来客观描述某种现象。这个结构在报告、新闻、学术写作里很常见。
"全国遗嘱订立需求持续释放,呈现出“订立量持续增长、离异群体占比高、特殊需求集中度高”的明显特征。"
"这两类老年群体多集中于中心城区,其遗嘱动机呈现鲜明分化。"
“其中”用来从前面提到的总体中进一步指出一部分、一个类别或一个具体数据,相当于“among them”或“of which”。它常用于列举、分类说明和数据分析。
"2025年,60岁以下立遗嘱人群占比进一步提升,其中30至39岁群体增速最快。"
"2025年,在遗嘱中指定遗产管理人的比例已上升至62%,其中指定亲友或继承人本人的占84%。"
“以……为例”表示举例说明,相当于“taking ... as an example”或“for example, using ...”。常用于先提出一般情况,再用具体城市、群体、事件来支持说明。
"以上海为例,60岁以下立遗嘱人群占比达23.68%,较2024年提升2.1个百分点。"
"以典型城市为例,一套市值千万的房产,若未提前通过遗嘱规划,后续继承纠纷平均耗时可达14个月。"
“若”是比较书面语的“如果”,用于提出假设条件;“而”常用来连接前后内容,表示对比、转折或补充说明。在新闻和分析文体中,这两个形式都很常见,帮助表达条件关系和对比关系。
"若未提前通过遗嘱规划,后续继承纠纷平均耗时可达14个月,而规范订立遗嘱可将这一流程压缩至3个月内。"
"约三成空巢老人立遗嘱是为“简化继承手续”,另有三成为“避免家庭纠纷”;而超过七成的孤寡老人立遗嘱是为“将财产留给非法定继承人”。"
testament
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
crowd
a plan; a program
requirement
colony
surname Nian
sustainable
to arrive
to occupy
consciousness; awareness
CL:戶|户[hu4],個|个[ge4]
used in the official name of the Republic of China, 中華民國|中华民国[Zhong1 hua2 Min2 guo2]
(file) library
assets
heritage
to conclude (treaty, contract, agreement etc)
(used before a verb to indicate an action in progress)
Log in to leave a comment.
Loading comments...