Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern expresses a conditional relationship. 若 is a formal written way to say “if,” and 将 often introduces the expected result, similar to “will” or “would.” It is common in news and formal writing.
"伊朗若不接受现实,将遭更沉重打击。"
不 is used to negate verbs, meaning “not” or “do not.” In formal statements, it often appears before action verbs to deny an action or refusal to do something.
"伊朗若不接受现实,将遭更沉重打击。"
"伊朗外长阿拉格齐否认与美国谈判。"
间 often means “between.” In the structure A间的B, it describes something belonging to, happening between, or relating to two sides. Here it modifies 谈判, meaning “the negotiations between A and B.”
"并表示美伊间的谈判“富有成效”。"
称 is a formal reporting verb often used in news writing. It introduces what someone says or claims, similar to “stated that” or “said that” in English.
"白宫新闻秘书莱维特称,伊朗若不接受现实,将遭更沉重打击。"
"同日,伊朗外长阿拉格齐否认与美国谈判,称美方想谈是承认政策失败。"
是 is used to identify, define, or judge something. In this sentence, it links one action with its interpretation or meaning, showing that one thing “is” another in the speaker’s view.
"称美方想谈是承认政策失败。"
Taiwan pr. [cheng4]
conference
to be defeated
variant of 歟|欤[yu2]
realistic; pragmatic; materialistic; self-interested
together with
abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan
(used after an attribute when it modifies a noun)
still more
month
to recognize
secretary
Log in to leave a comment.
Loading comments...