Browse Articles

阿里巴巴:2026财年第三财季云智能集团收入432.84亿元,AI相关产品收入保持强劲势头

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

为 + 数量/名词equals / isHSK 4

“为”在书面语和新闻语体中常用来表示“是、达到”。常见于数据、金额、比例等正式表达,比口语里的“是”更正式。

"云智能集团本季度收入为432.84亿元。"

"净利润为156.31亿元。"

同比增长/下降 + 数量year-on-year increase/decreaseHSK 5

“同比”表示和去年同期相比,常用于财经、统计和新闻报道中。“同比增长/下降”后面接百分比、数量等,用来说明变化幅度。

"云智能集团本季度收入为432.84亿元,同比增长36%。"

"净利润为156.31亿元,同比下降66%。"

不计/不考虑 + 名词excluding / without consideringHSK 5

这个结构表示把某些因素排除在外,再说明结果或数据。常见于正式说明、统计口径和分析中。

"整体收入(不计来自阿里巴巴并表业务的收入)同比增长35%。"

"若不考虑银泰和高鑫零售的已处置业务收入,同比增长9%。"

由……所 + 动词be caused/driven byHSK 6

“由……所……”是比较正式的书面结构,表示某种结果、状态或变化是由某个原因引起的。常见形式有“由……所驱动”“由……所致”等。

"增长势头主要由公共云业务收入增长所驱动。"

"主要是由于经营利润的减少所致。"

若……,……ifHSK 4

“若”是较正式的“如果”,常用于书面语、新闻和分析报告中,表示条件。后面常接对结果的说明。

"若不考虑银泰和高鑫零售的已处置业务收入,同比增长9%。"

Key Vocabulary

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

亿元yì yuán
同比tóng bǐHSK7

(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

第三dì sān
wèiHSK3

to be

收入shōu rùHSK4

revenue

阿里巴巴ā lǐ bā bā
净利润jìng lì rùn
cái
显示xiǎn shìHSK5

to display

业务yè wùHSK5

CL:項|项[xiang4]

财季cái jì
财报cái bào
财年cái nián
产品chǎn pǐnHSK5

merchandise

应用yīng yòngHSK5

practical; applied (science, linguistics etc)

相关xiāng guānHSK5

related

发布fā bùHSK5

to release

下降xià jiàngHSK4

to decline

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...