Browse Articles

阿里大消费平台带动飞猪租车增长,88VIP下单用户规模扩大40%

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

据……according toHSK 4

“据”用于引出消息、数据或信息来源,表示“according to / as reported by”。新闻和正式书面语中非常常见。

"3月27日,据飞猪车业务生态合作伙伴大会披露,过去一个财年,飞猪租车业务保持强劲增长态势。"

"36氪获悉,3月27日,据飞猪车业务生态合作伙伴大会披露……"

得益于……benefit fromHSK 5

“得益于”表示某种好的结果是因为某个有利条件而产生的,意思是“thanks to / benefit from”。后面通常接原因、资源、政策、条件等。

"特别是得益于阿里巴巴大消费平台资源、场景及技术的加持,来自淘宝的租车预订量同比增长近60%,下单用户数增长40%。"

来自……的……from / coming fromHSK 3

“来自……的……”用于修饰名词,表示“来自某处/某类来源的某事物”。其中“来自……”作定语,放在“的”前面。

"来自淘宝的租车预订量同比增长近60%。"

"来自上述品类用户的订单占比超50%。"

以……为例take ... as an exampleHSK 4

“以……为例”用于提出一个具体例子来说明前面的观点,意思是“take ... as an example / for example”。常见于书面语和说明文。

"以接送服务为例,来自上述品类用户的订单占比超50%。"

同比增长…… / 增长……year-on-year increaseHSK 5

“同比”表示与去年同期相比;“同比增长”表示和去年同一时期相比有所增加。这是经济、商业新闻中非常常见的表达。

"来自淘宝的租车预订量同比增长近60%,下单用户数增长40%。"

"88VIP下单用户规模扩大40%。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

租车zū chē
业务yè wùHSK5

CL:項|项[xiang4]

来自lái zìHSK3

to come from (a place)

平台píng táiHSK5

flat-roofed building

消费xiāo fèiHSK5

to consume (goods and services, resources etc)

HSK1

older (than another person)

飞猪fēi zhū
预订yù dìngHSK5

to book ahead

交叉jiāo chāHSK7

to cross

yuèHSK1

CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]

比超bǐ chāo
阿里ā lǐ
HSK1

sun

据飞jù fēi
强劲qiáng jìnHSK7

powerful

shìHSK1

correct; right; true

保持bǎo chíHSK5

to maintain

销售xiāo shòuHSK5

sales (representative, agreement etc)

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...