Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Marks a specific occasion or situation when something happens; often followed by a main clause describing an event.
"中东局势紧张之际,资料显示…"
Uses “说明” to introduce an explanation that a previously stated fact implies the following result, with “已经” stressing completion.
"资料显示…,说明这个地区的航运已经陷入停滞状态。"
Presents the consequence or implication of a situation; the subject (often “这”) + “意味着” + statement.
"这意味着什么?霍尔木兹海峡有多重要?"
Asks about the degree or extent of something by pairing “有多” with an adjective.
"霍尔木兹海峡有多重要?"
Describes the position of something in relation to a larger area by stating that it is “located around” that place.
"位于霍尔木兹海峡周边的邮轮航行速度已普遍降至零。"
(fig.) highly emotional; fervent
CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]
to take a pulse
(bound form) bull's-eye; target
situation
(coll.) instantly
(bound form) multi-; poly-
merch (abbr. for 周邊商品|周边商品[zhou1 bian1 shang1 pin3])
to imply
at the time of
universal
Log in to leave a comment.
Loading comments...