Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern lists multiple nouns. Chinese often uses the enumeration comma 、 between earlier items, and 和 before the last item, similar to 'A, B, and C' in English.
"美国、以色列和伊朗打了三个多星期"
When 了 appears after the verb and is followed by a duration phrase, it shows that an action or state has lasted for a certain amount of time up to now or up to a reference point.
"美国、以色列和伊朗打了三个多星期"
其实 is a discourse marker meaning 'actually' or 'in fact'. It is used to introduce the real situation, often contrasting with what people may expect.
"但其实到了现在,战事的范围远超这三个国家。"
到了 followed by a time expression means 'when it comes to...' or 'by the time...'. It sets a temporal point for what follows.
"但其实到了现在,战事的范围远超这三个国家。"
远超 means 'to greatly exceed' or 'go far beyond'. It emphasizes that something surpasses a limit or scope by a large margin.
"战事的范围远超这三个国家。"
(used with 得[de2] or 不[bu4] after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了[wang4 bu5 liao3] "cannot forget")
(verb complement indicating arriving at a place or reaching a point)
(used after an attribute when it modifies a noun)
CL:個|个[ge4]
to go in
now; at present; currently
CL:個|个[ge4]
actually; in fact; really
(bound form) this; the (followed by a noun)
surname He
but; yet; however; still
Log in to leave a comment.
Loading comments...