Culture

Welcome!

This community is for professionals and enthusiasts of our products and services.
Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your professional profile and become a better marketer together.

0

《赠汪伦》 To Wang Len

Avatar
Chinese Lover
《赠汪伦》
To Wang Len
【原文】
李白乘舟将欲行,
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
【注释】
汪伦:李白的朋友。
将欲行:敦煌写本《唐人选唐诗》作“欲远行”。
踏歌:唐代民间流行的一种手拉手、两足踏地为节拍的歌舞形式,可以边走边唱。
桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法。
不及:不如。
【双语译】
李白乘舟将要远行离去,
忽听岸上传来踏歌之声。
I, Lee Be, about to leave by boat,
Suddenly hear farewell songs with dance from bank.
即使桃花潭水深至千尺,
也比不上汪伦送我之情。
No matter how deep the Peach Flower Pool,
It’s no match for Wang Len’s seeing-off love.

Credit: Chinese Culture
Avatar
Discard