多此一举
Unnecessary move

duō
Unnecessary move

Chinese Idiom 多此一举 duō cǐ yī jǔ

A breakdown of the characters in 多此一举 (duō cǐ yī jǔ):
多 (duō): many or excessive (多余 - duōyú)

此 (cǐ): this (此事 - cǐ shì)

一 (yī): one

举 (jǔ): an act or action (举动 - jǔdòng)

What’s the best way to learn Chinese?
By going all out, every second you’re awake, right?
Well, not exactly.
Studies show that 90 minute sessions with short breaks is more e ective than doing everything in one sitting.
So although you shouldn’t overdo it in your Chinese studies, you should learn this chengyu: 多此一举 (duō cǐ yī jǔ).
多此一举 literally means “this action is unneeded,” and it’s used to indicate that a move is unnecessary or overdone.

“校车就像蛋箱装鸡蛋那样保护孩子,是最安全的公路交通工具,再装安全带多此一举”
“xiào chē jiù xiàng dàn xiāng zhuāng jīdàn nàyàng bǎohù háizi, shì zuì ānquán de gōnglù jiāotōng gōngjù, zài zhuāng ānquán dài duōcǐyījǔ “
“School buses actually protect children the way egg cartons hold eggs; and, they are the safest transportation instruments. To install seat belts is an unnecessary step”

“也许很多人觉得记录自己吃东西是一 件很麻烦,多此一举的事”
“yěxǔ hěnduō rén juéde jìlù zìjǐ chī dōngxi shì yī jiàn hěn máfan, duōcǐyījǔ de shì “
“Many people probably think that recording what one eats is a troublesome, unnecessary thing”

“...其销量也不是靠广告推广出来的, 是最安全的公路交通工具,再装安全带 所以花巨资做形象广告属于多此一举”
“...qí xiāoliàng yě búshì kào guǎnggào tuīguǎng chūlái de, suǒyǐ huā jùzī zuò xíngxiàng guǎnggào shǔyú duōcǐyījǔ “
“Its sales did not come from ads, so to spend lots of money on promotional advertisements is overdoing it”

“有车主认为预热时间越长越好,其实是 多此一举”
“yǒu chē zhǔ rènwéi yùrè shíjiān yuè cháng yuè hǎo, qíshí shì duōcǐyījǔ “
“Some car owners think that the longer they preheat their car, the better it is, but actually this is overdoing it”

对牛弹琴
To preach to deaf ears