轰轰烈烈
On a grand scale
A breakdown in the characters for 轰轰烈烈 (hōng hōng liè liè)
轰(hōng): a loud noise, boom!
烈 (liè): strong, intense (强烈 - qiáng liè)
This chengyu can describe everything from love and relationships to revolution and war. Impress your Chinese friends by using 轰轰烈烈 (hōng hōng liè liè) when describing a scene that’s on a “grand and spectacular scale.”
轰轰烈烈 emphasizes that something has attention-grabbing, awe-inspiring attributes. 轰轰烈烈 is used for anything that can give this sort of feeling, from movies (电影 - diàn yǐng) to love (恋爱 - liàn ài) to war (战争 - zhàn zhēng).
“。。。掀起了一场轰轰烈烈的股民狂欢热炒风暴。”
“... xiānqǐ le yìchǎng hōnghōnglièliè de gǔ mín kuánghuān rè chǎo fēngbào.”
“...created a large-scale, speculative buying frenzy among individual investors”
“这场民间打拐行动进行得轰轰烈烈”
“zhè chǎng mínjiān dǎ guǎi xíngdòng jìnxíng de hōnghōnglièliè”
“This civil/grassroots anti-human-tra cking movement proceeded at a grand scale”
“谈了场轰轰烈烈的恋爱。”
“...tán le chǎng hōnghōnglièliè de liànài.”
“...had a passionate love a air.”
“宅男也想轰轰烈烈地恋爱”
“zháinán yě xiǎng hōnghōnglièliè de liàn’ài”
“Geeky guys also want to passionately love”